Mój angielski – zwroty przydatne w restauracji
W ramach cyklu wpisów z „przydasiami”, dziś wybieramy się do restauracji. Jak zamawiać, jak komunikować swoje potrzeby, zadawać pytania i wyrażać prośby? Oto kilka przydatnych zwrotów do zastosowania od zaraz.
Po pierwsze: stolik
Po wejściu do restauracji powiemy do kelnera:
We’d like a table for two (chcielibyśmy stolik dla dwóch osób)
lub:
A table for two, please (stolik dla dwojga poproszę)
Widząc tłok w restauracji, zapytamy:
Do you have any free tables? (czy macie wolne stoliki?)
Możemy wówczas usłyszeć:
Sorry, I’m afraid we’re fully booked at the moment (niestety nie mamy wolnych stolików)
Jesteśmy wygrani, jeśli zrobiliśmy wcześniej rezerwację, powiemy wówczas:
I booked a table for two under the name of …(zarezerwowałem stolik dla dwóch osób na nazwisko….)
Po drugie: zamawiamy
Po przestudiowaniu przez nas menu, podejdzie do nas kelner i zapyta:
Would you like anything to drink? (czy podać coś do picia?)
Would you like a starter? (czy życzą sobie państwo przystawkę?)
Are you ready to order? (czy mogę przyjąć zamówienie?)
Can I take your order? (czy mogę przyjąć zamówienie?)
Have you ordered yet? (czy już państwo złożyli zamówienie?)
Po trzecie: zjedzmy coś.
No to zamawiamy!
I’ll have… + podajemy pozycję z menu (dla mnie..)
We’d like to order (chcielibyśmy zamówić)
Uwaga na specjalne prośby- jeśli chcemy je wyrazić, trzeba to zrobić grzecznie:
Excuse me, I’m allergic to (mam alergię na) + dodajemy, na co mamy alergię (np. lactose, nuts). Can I have it without nuts, please? (czy mogę prosić bez orzeszków)
Możesz powiedzieć też:
I’m a vegetarian (jestem wegetarianinem)
I don’t eat meat (nie jem mięsa)
I’m lactose intolerant (mam nietolerancję na mleko)
Po czwarte: płacimy
Najpierw poprośmy o rachunek:
Can I get the bill, please? (czy mogę prosić o rachunek?)
Could I pay, please? (czy mogę zapłacić?)
Do you accept credit cards? (czy akceptujecie płatność kartą?)
Warto zapytać również o napiwki, czy zostały już wliczone do ceny usługi, czy też zostawimy je na stole.
Is service included? (czy obsługa jest wliczona?)
Czasami, w gronie przyjaciół, przyda się również zwrot, dzięki któremu każde z nas zapłaci za swoją porcję:
We would like to pay separately (chcielibyśmy zapłacić osobno)
We’d like to split the bill (chcielibyśmy podzielić rachunek na pół)
Po piąte (choć może wystąpić nieco wcześniej): gdzie zrobię siusiu?
Czasem toaleta nie jest łatwo widoczna w lokalu na pierwszy rzut oka. Zapytamy wiec:
Excuse me, where’s the restroom? (przepraszam, gdzie jest toaleta?)
lub:
Where can I find the restroom? (gdzie znajdę toaletę)
Mamy podstawowe zwroty do wykorzystania w restauracji. Nie zapominajmy o używaniu „please” oraz „thank you (very much)”, opcjonalnie „thanks” lub „cheers”, by nasza wizyta w restauracji była uprzejma.